Translation of "se te ne" in English


How to use "se te ne" in sentences:

Se te ne vai, non solo smetterò di occuparmi di te ma anche dei tuoi figli.
You walk out that door, and I won't only cut off you. I'll cut off your kids.
Se te ne vai sulle tue gambe, hai fatto un buon atterraggio.
Any landing you can walk away from is a good one.
Bill, se decidessi di non usarli se te ne andassi, io capirei.
bill, if you decide not to use those...... ifyouleave, I'IIunderstand.
Sarebbe un peccato se te ne andassi a mani vuote.
It would be a shame if you left empty-handed.
Se te ne serve dell'altro, puoi sempre prenderlo dalle scarpe.
If you need any more, you can get it off his shoes.
Max, non so se te ne rendi conto, ma qui abbiamo a che fare con dei pazzi squilibrati.
Max, I'm sure you realize these people we're dealing with are extremely disturbed.
Se te ne vai, tutto tornerà esattamente come è sempre stato.
If you leave, everything will go back... to the way it always was.
È meglio se te ne vai.
I think it's best that you go now.
Se te ne vai ora, può essere pericoloso.
If you leave now, you could be in danger.
Forse è meglio se te ne vai.
It's probably best for you to leave.
Se te ne capita uno, non te ne accorgi neanche!
One could happen to you, and you wouldn't even realize.
Forse e' meglio se te ne vai.
Maybe you should just go. Maybe I should.
Chi si occuperà di me, se te ne vai?
Who's gonna take care of me if you go?
Se te ne vai ora, cosa penseranno di te e Jonah Wasswa?
If you go now, what will they think about you and Jonah Wasswa?
Senti, se te ne vai ora, io ti sostituisco.
Listen, you leave now, I replace you.
Signore, è meglio se te ne vai.
Sir, I think you better go.
Voglio dire, se te ne vai tu, lo farò anch'io.
I mean, if you, then I leave too.
E se te ne vai, non tornerai nemmeno tu.
And if you leave, you won't come back either.
Sei tu che se te ne sei andato, ricordi?
You're the one who left, remember?
Se te ne andrai mentre sono via, ti daranno la caccia e ti uccideranno.
If you leave while I'm gone they'll hunt you and kill you.
Se te ne vai in giro con Ric, lo sanno che porti guai.
If you're around Ric, they- they know you're trouble.
Ti dispiace se te ne scrocco una?
You mind if I bum one? No.
No, no... hai diritto di stare qui quanto tutti gli altri, e se te ne vai, io saro' l'unica single.
You belong here as much as anyone does. And if you go, I'll be the one single person here.
Ma se te ne vai via... non tornare.
But if you leave don't come back.
E' meglio se te ne vai.
It's probably best if you go.
Come se te ne fregasse qualcosa.
As if you give a shit.
Non so se te ne rendi conto, ma stai chiedendo molto.
I don't know if you realize, but you're asking a lot.
Non so se te ne rendi conto, ma non sto chiedendo.
I don't know if you realize, but I'm not asking.
Cosa pensi possa succedere se te ne vai?
What do you think will happen if you leave?
Guai a te se te ne vai! Sto parlando con te.
Don't you walk out on me when I'm talking to you!
Beh, se te ne vai, te ne vai per sempre.
Well, if you're out, you're out.
# Non significa io abbia chiuso Se te ne sei andato #
Doesn't mean I'm over 'cause you're gone
Be', se te ne fossi andato, forse, ora, saresti morto.
Well, if you'd gone, you might be dead now.
Se te ne vai tu, me ne vado io.
I'm going. - Leave. - You leave, I'll leave.
Se te ne vai adesso, avrai il doppio dei soldi.
All right, you walk away now, double your money.
Oh, ma... ma se te ne vai, come faccio a finire?
[mockingly] oh, but -- but if you leave, How will I ever finish?
Ti ho ascoltato la prima volta e... anche la seconda, e apprezzo il fatto che mi tieni d'occhio, ma... ti prego, se te ne devi andare, fallo e basta.
I heard you the first time and the second time. And I appreciate you looking out for me but, please, if you're gonna leave, then just go.
Se te ne vai, e' per te stesso, perche' io so quel che voglio.
If you walk away, it's for you. Because I know what I want.
Se te ne andrai vivo o no da questo fossato dipende solo da te.
Whether or not you're going to leave this ditch alive depends entirely on you.
Se te ne vai in prigione ancora vergine ti puoi scordare di me.
If you end up going to jail a virgin, I won't be sticking around.
Perché se te ne vai, ottieni l'opposto.
You leave, you get the opposite.
Se te ne vai, devi seppellire le persone.
You leave, you get to bury people.
E se te ne andrai, sara' perche' l'ho deciso io.
You only quit when I say so.
Puoi stare a casa mia, se te ne stai tranquillo, e non dici niente a nessuno, specie a Bartowski.
You can stay at my place, long as you keep quiet. Don't tell anyone, especially Bartowski.
Sarebbe meglio se te ne andassi.
I think it'd be best if you left.
E non te ne andrai, perche' se te ne vai, non avrai niente!
You're not leaving. Because if you leave, you get nothing!
4.9495749473572s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?